第283章 订单履约忙生產,冬韵声名远播扬(3 / 4)

证已经下来了,她订了2月10號的机票,皮埃尔会到机场接她,英国礼品店的开业活动定在2月15號。出发前,她又跟许朗核对了一遍生產进度,確保自己不在的这段时间,订单能顺利推进。

2月10號那天,村里的人都来送苏晚。晓梅把一个装满竹编掛件的袋子递给她:“这些是给英国礼品店的样品,你一定要跟老板好好介绍咱们的竹编手艺。”陈师傅则塞给她两盒荷酱:“要是老板喜欢,咱们以后还能多合作。”许朗帮苏晚提著行李箱,送她到村口的大巴站,反覆叮嘱道:“到了英国要注意安全,有什么事隨时给我打电话,生產这边你放心,我会盯著的。”

苏晚点点头,眼眶有些湿润:“你们也多注意身体,別太累了,我会儘快回来的,还等著跟大家一起庆祝订单完成呢。”大巴车缓缓开动,苏晚从车窗里探出头,看著村口挥手的村民们,心里满是温暖。

苏晚到英国后,皮埃尔早已在机场等候。看到苏晚,皮埃尔热情地迎上来,接过她手里的行李箱:“苏小姐,欢迎来到英国!我已经把清溪村的產品资料发给了礼品店老板,他对你们的竹编和剪纸特別感兴趣,还特意布置了专柜,就等你来了。”

第二天,苏晚跟著皮埃尔去了礼品店。礼品店位於伦敦的一条商业街,“清溪荷韵”专柜设在最显眼的位置,专柜里摆著竹编掛件、剪纸展品、荷茶和荷酱,旁边还放著一台电视,循环播放著竹编製作和荷茶冲泡的视频。礼品店老板是个五十多岁的英国人,名叫汤姆,看到苏晚,他热情地伸出手:“苏小姐,终於见到你了!你们清溪村的產品太精美了,昨天我把样品摆出来,已经有很多顾客来諮询了。”

苏晚把晓梅编的竹编荷掛件和小李剪的剪纸递给汤姆:“汤姆先生,这是我们村民亲手做的小礼物,希望你喜欢。”汤姆接过礼物,爱不释手地翻看著:“太漂亮了!我要把这个掛件掛在专柜最前面,让大家都能看到。”

接下来的几天,苏晚帮著汤姆整理专柜的產品,给店员培训產品知识,比如竹编掛件的寓意、荷茶的功效等。很多顾客听到店员的介绍,都忍不住停下脚步,拿起竹编掛件细细端详,还有人当场买下荷茶,说想尝尝来自中国荷塘的味道。有一位顾客是个摄影师,看到专柜里的“荷塘冬韵”照片,兴奋地问苏晚:“清溪村的雪景真的这么美吗我今年冬天一定要去看看!”

2月15號,“清溪荷韵”专柜正式开业。开业当天,礼品店门口掛起了红色的灯笼,汤姆还邀请了当地的媒体来报导。苏晚在开业仪式上,向大家介绍了清溪村的荷文化和“荷塘冬韵”活动,还播放了村里的风景视频。现场的观眾都被清溪村的美景吸引了,纷纷拿出手机扫码关注旅游公眾號,还有人当场预约了今年冬天的旅游。

开业仪式结束后,汤姆拉著苏晚的手,激动地说:“苏小姐,开业第一天就卖出了50个竹编掛件、30盒荷茶,比我预期的还要好!我打算下个月再跟你们订一批货,还要把专柜扩大,增加更多產品。”

苏晚把这个好消息告诉了许朗,许朗在电话里笑得格外开心:“太好了!你在英国多待几天,跟汤姆好好聊聊,爭取达成长期合作。村里的生產很顺利,荷酱已经完成了3500罐,竹编掛件1000个,剪纸展品200套,下个月肯定能按时交货。”

苏晚在英国又待了三天,跟汤姆签订了长期合作协议,汤姆承诺每年会从清溪村採购至少三次產品,还会组织英国游客去清溪村旅游。离开英国前,皮埃尔请苏晚吃了一顿饭,他说:“苏小姐,你们清溪村的產品和文化太有魅力了,我已经跟其他几个欧洲国家的超市联繫了,他们都想跟你们合作,等你回去后,咱们再详细谈。”

2月20號,苏晚回到了清溪村。村口的村民们早就等著了,晓梅第一个衝上来,拉著苏晚的手问:“英国那边怎么样汤姆老板喜欢咱们的產品吗”苏晚笑著把英国的情况告诉了大家,还拿出汤姆送的